A kis herceg 12

Teatro Fredy, Gniezno, Lengyelország
Rendező: Szilágyi Bálint
Lengyel nyelven magyar és angol felirattal
1 óra 50 perc, 1 szünettel.
Antoine de Saint-Exupéry valószínűleg sosem írja meg a könyveit, ha nem lett volna pilóta. A szolgálata alatt szerzett élményeit és a vele megesett történeteket ugyanis mind megtaláljuk az írásaiban. Leghíresebb könyve, A kis herceg, amelyet 1943-ban írt és adott ki, szintén saját élményein alapul. 1935-ben Saint-Exupéry megpróbálta megdönteni a Párizs–Saigon repülési útvonal rekordját, de a líbiai sivatagban lezuhant a gépével.
A róka, az iszákos, az üzletember és a lámpagyújtogató csupa olyan embertípust jelenít meg, akikkel a mai világban is találkozhatunk. Saint-Exupéry személyes élményei formálták mind a pilóta, mind a kis herceg karakterét. És ott van a rózsa is. Vajon valós személyen alapul? Vagy talán a rózsa nem is Saint-Exupéry – a kis herceg – fiatalkori szerelme, hanem valaki más, aki észrevétlenül örökké elkísérte?
Az előadás az egész családnak szól, hogy közösen járhassunk utána, mit is jelent az a csodálatos szó, hogy megszelidíteni, és hogy emlékeztessünk magunkat arra, hogy ami igazán lényeges, az a szemnek láthatatlan.
Az alkotók köszönetüket fejezik ki a budapesti Wacław Felczak Lengyel–Magyar Együttműködési Intézetnek az előadás megvalósításában nyújtott támogatásért.
Részletek kritikákból
A járvány okozta két éves leállás után a gnieznói Fredro Színház fiatal alkotók segítségével értelmezi újra A kis herceget
Bár kérdéses, az adaptáció mennyire követhető a gyerekek számára, ahhoz kétség sem férhet, hogy az előadás képzeletgazdagságával, zenei elemeivel és díszlettervezésével kiemelkedik a mezőnyből, és ráirányítja a figyelmet a színészek és az egész kreatív csapat tehetségére.
A fiatal nézők számára a darab elbűvölő vizuális utazást kínál, tele rejtvényekkel, csapdákkal és felfedezésre váró titkokkal – igazi mese ez a gyermekkori álmok világából. A felnőtt közönségnek pedig lehetőséget nyújt arra, hogy elgondolkodjon a kis herceg egyik legfontosabb megfigyelésén: „a fölnőttek fölöttébb furcsák”. Talán a színpadi adaptáció képes elérni, hogy ők is újra gyermeki szemmel tekintsenek saját felnőttségükre.
Egy előadás, amely minden korosztályt megszólít
A darab emlékezteti a nézőket az empátia és a megértés újrafelfedezésének fontosságára, és arra, mi kell ahhoz, hogy igazán emberek maradjunk.
Vizuálisan lenyűgöző előadás
Bár a darab elsősorban gyerekeknek készült, a felnőttekre történő kikacsintásokkal arra ösztönzi őket is, hogy átgondolják az életüket. Az előadás látványvilága lenyűgöző, a színpadkép egyszerre modern és bájos. Márkus Sándor ragyogó ötletekkel él a kellékek és a díszlet terén. Az alkotók nem a régi mesék hagyományos világába kalauzolják el a közönséget, hanem egy kortárs változatot mutatnak be, amelyet mégis átjár a klasszikus történetek hangulata.
A kis herceg - Michał Karczewski
A rózsa - Joanna Żurawska
A király - Maciej Hązła
A hiú ember - Kamila Banasiak
A bárány, Az iszákos - Iwona Sapa
Az üzletember- Magdalena Sildatk
A koreográfus - Bogdan Ferenc
A lámpagyújtogató - Wojciech Siedlecki
A kígyó - Wiktoria Czubaszek
A gőgös virág - Zuzanna Czerniejewska-Stube
A róka - Katarzyna Kalinowska, Wojciech Kalinowski
A pilóta - Roland Nowak
A rózsakert - Kamila Banasiak, Zuzanna Czerniejewska-Stube, Magdalena Sildatk
Rendező és színpadi adaptáció: Szilágyi Bálint
Díszlet, jelmez: Márkus Sándor
Zene: Nagy Tímea Dorottya, Koudela Olivér, Oláh Krisztián
Fényterv: Szymon Kaczmarek
Az adaptációt fordította: Jolanta Jarmołowicz
Ügyelő: Ewa Malicka